回首页 | 网站地图 |   Blog
客户评价
  • 委托文华轩公司博士老师设计一款matlab程序代码,经过博士老师的努力,调试结果表明非常吻合需求。对文华轩博士老师高水准的程序设计能力表示感谢。
    张博士
    来自: 中科院福建物构所
  • 委托文华轩公司博士老师跑医学数据的统计分析,经过博士老师的努力,跑出的结果与期望基本一致,对文华轩博士老师高水准的数据分析能力表示赞赏。
    jagger
    来自: 上海
  • 和文华轩公司博士老师合作1年多了,无数的稿件经过博士老师的翻译,实践证明,文华轩博士老师学术论文翻译能力非常强,让人高兴。以后还选择文华轩公司学术论文翻译服务。
    梅子
    来自: 林肯大学
  • 论文问题让我困恼不已,在百度网上看到文华轩公司提供论文修改服务,实践证明,修改结果非常理想,让我非常满意。以后还选择文华轩公司论文修改服务。不想统计公司论文修改水准这么高。
    梁小姐
    来自: 华南理工大学
  • 碰到数据的处理难点。在文华轩博士老师的努力下,顺利解决问题。感谢博士高水准的服务。以后还选择文华轩数据处理服务。
    阔小姐
    来自: 新北
  • 碰到论文问卷统计分析难点,束手无策;在雅虎看到文华轩公司博士老师协助跑统计分析,在老师的努力下,终于解决了问题,了却我的心头之愿,真是感谢。
    史小姐
    来自: 高雄
  • 一组医学数据需要跑统计分析,选择文华轩统计公司的博士老师,在老师的辅导和帮助下,顺利跑出结果,对文华轩博士老师的优质统计分析服务表示感谢。
    林小姐
    来自: 台北
  • 委托文华轩公司协助完成论文apa格式修改,在博士老师的努力下,格式修改得到规范处理,让我学习到不少东西,感谢。
    张小姐
    来自: 高雄
  • 委托博士老师设计OFDM系统,然后以BPSK/QPSK 调变 来跑出BER IFFT的SIZE是256bits,CP是32bits。实践证明,用matlab模拟的波形吻合要求。在此表示感谢。
    张先生
    来自: 新北
  • 委托文华轩公司博士老师协助设计vensim模型的设计,结果比较满意。
    林先生
    来自: 台北
  • 委托文华轩博士老师设计德尔菲问卷和问卷数据分析,结果比较满意,非常感谢。
    杜小姐
    来自: 新北
  • 委托文华轩统计公司完成大陆的问卷调查和问卷数据分析服务,结果比较满意。文华轩公司优质的问卷调查水准让人满意,以后还推荐文华轩公司。
    杨小姐
    来自: 雄狮旅游集团
  • 委托文华轩博士老师协助完成数据的处理和数据的分析。在老师的协助下,顺利完成,结果比较满意。
    林先生
    来自: 新北
  • 碰到论文摘要翻译,一点点小问题难倒我,在文华轩博士老师的协助下,把摘要顺利翻译完成,感谢老师的协助。
    陈老师
    来自: 吉林师范大学
  • 委托文华轩博士老师完成问卷数据的统计分析;在老师的协助下,完成了分析结果;比较满意;以后还推荐文华轩统计公司的问卷数据分析服务。
    陈博士
    来自: 台北护理健康大学
  • 碰到fuzzy delphi问卷数据分析,难倒我了,束手无策;在雅虎上看到文华轩公司提供论文数据分析协助服务,把数据发给老师,在老师的辅导和帮助下,顺利完成数据分析,对文华轩博士老师高水准的服务表示赞赏。
    沈博士
    来自: 新北
  • 有一组实验数据,需要跑数据分析和数据处理。委托文华轩公司博士老师协助完成,在博士老师的努力下,顺利完成,感谢文华轩博士老师高水准的数据分析能力。
    李小姐
    来自: 郑州烟草研究院
  • 设计一个贸易模型,需要协助完成matlab程序设计和仿真,在老师的努力下,得到顺利解决;对文华轩博士老师高水准的matlab程序设计能力表示赞赏。
    罗老师
    来自: 台湾大学
  • 碰到一组犯罪数据的处理,在文华轩博士老师的努力下,顺利完成,对文华轩博士老师高水准的数据处理能力表示赞赏!
    庄老师
    来自: 中国人民公安大学
  • 委托文华轩博士老师完成数据处理,结果比较吻合实际情况,感谢有这么好的老师辅导数据处理。对结果很满意。
    李小姐
    来自: 三军总医院
  • 委托文华轩公司博士老师完成学术论文翻译,在博士老师的努力下,顺利完成,价格不贵。感谢文华轩博士老师的协助。
    李博士
    来自: 中科院
  • 碰到论文的统计分析难点,自己解决不了;在百度上看到文华轩统计公司提供论文数据的统计分析协助,把数据发给博士,在博士老师的辅导和帮助下,顺利跑出结果,感谢文华轩公司博士老师的辅导和协助。
    陆小姐
    来自: 中国人民大学
  • 委托文华轩博士老师协助翻译一篇硕士论文,翻译的结果让人满意,感谢文华轩博士老师的协助。以后还推荐文华轩学术论文翻译服务。
    李小姐
    来自: 广州
2018-04-13 17:01:28 | 学术文章翻译的一点体会

 学术文章翻译的一点体会
翻译追求的是“信、达、雅”,“信”指忠实于原文,不歪曲、不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。这三个标准依次递进,不能前一个标准还未达到就去追求后一标准,这是公认的原则。
一般说来,意译是在翻译句子或更大的意群时使用的,在文学作品中使用的比重较大,而在翻译学术作品的时候中直译的情况较多。按照以前的翻译标准,在直译时既要保持原文的内容,又要保持原文的形式。这样产生的译文有时会显得不是很通顺,不怎么符合汉语的表达习惯,翻译的痕迹看起来比较明显。所以现在的翻译标准是直译时要尽量保持原作的语言形式,同时还要求语言流畅易懂,也就是说直译不代表着死译。
在翻译过程中,译者的个人修养很重要,其中包括译者的英文水平,理解能力和文字功底等,这些都是需要在反复的练习中才能逐渐提高的。要想翻译出好的学术文章,掌握一定的技巧之后勤加练习是唯一途径。
在做论文翻译等学术翻译时,有几个值得参考的地方:
由于学术文章的广泛性,每个专业都有很多专业术语。因此需要对被翻译对象的基本内容和背景知识有一定的了解,动手之前做一点功课是必须的,这样才能做到翻译的准确性和合理性。
学术文章有特定的结构:标题、摘要,正文(引言、论述、结论)。因此掌握一些固定模式的翻译方法,以后再翻译其他同类型文章就很容易了 。
学术文章以客观陈述为主,句子结构严谨合理,较多使用被动句,大量使用非谓语动词、名词及介词短语。掌握这些固定句式就可以举一反三,这也是学术文章翻译中比较容易的地方。
有时直译在部分否定句型中不好使用、有些习语翻译不准。如果不可避免地造成读者理解的困难时,翻译者可能通过使用译者注加以说明,帮助读者理解。
对于某些意译,可以通过附加原文的方式,使原文得以重现。也可以让读者在理解的时候可以互相参考,得到更准确的信息。
对于学术文章的翻译,意思表达准确是最重要的。如果“信、达、雅”都能做到当然最好,如果水平有限那至少保证做到“信”,其他两点不用勉强。
 

  发表留言
电子邮箱: *
聯繫電話: *
验证码:
  最新留言
[ LIST | TOP ]